pátek 19. ledna 2018

Outlander (Outlander #1)

EN 
Český název: Cizinka
Autor: Diana Gabaldon
Rok vydání: 2005
Nakladatesltví: Dell
ISBN: 978-0-440-21256-0
Počet stran: 850
Česká anotace: Příběh začíná roku 1945 ve Skotsku, kde bývalá vojenská sestřička Claire Randall tráví dovolenou nebo spíš druhé líbánky. Náhodou se dotkne zvláštního kamene a to ji přenese do osmnáctého století. Není to ale klidné období, v zemi zuří občanská válka, lidské mysli jsou plné pověr i nenávisti. Jak si v takové situaci poradí žena navyklá na racionalitu dvacátého století? A jak její život ovlivní nečekaná láska? Román Cizinka je kombinací dobrodružného a romantického příběhu na perfektně vykresleném historickém pozadí.


Když jsem objevila seriál Outlander a zjistila, že je podle knižní předlohy, bylo jasné, že si tuto knihu budu muset přečíst. Na česká vydání jsem však slyšela mnoho kritiky, a tak jsem sebrala odvahu a pořídila si knihu v originále. Angličtinu zbožňuji a anglické knihy čtu vcelku bez problémů, ale takhle dlouhou knihu jsem v ruce ještě neměla, a tak jsem z jejího čtení měla trochu strach a byla jsem zvědavá, jak se s tím poperu.
Kdyby byla v knize jen klasická angličtina, až takový boj by to nebyl. Ale vzhledem k tomu v jaké době a na jakém místě se příběh odehrává, tak to byl asi příliš naivní požadavek. Ze začátku jsem byla ze spousty slovíček a obratů poměrně zoufalá. Ve finále jsem se tím ale nějak prokousala a na konci už mi to ani takový problém nedělalo.

Co se týče onoho zmiňovaného českého překladu, držela jsem v ruce anglický originál i překlad a už na prvních stránkách to bylo přeloženo dosti zcestně, z čehož jsem byla docela smutná a utvrdilo mě to, abych pokračovala ve čtení originálu, i když jsem to občas chtěla vzdát. To se také projevilo na době, po jakou jsem knihu četla. Začala jsem v lednu 2016 a skončila až v listopadu 2017. Ačkoliv jsem v březnu 2016 četbu přerušila a intenzivněji pokračovala až v červnu 2017, jedná se dozajista o nejdelší dobu, po jakou jsem kdy knihu četla.

„... respect has maybe rooms for secrets, but not for lies.“

Původně jsem byla vlastníkem vydání se seriálovou obálku, ale nakonec jsem došla k názoru, že to modré klasické se mi líbí mnohem více a pořídila si to. Milým překvapením pro mne bylo, že se jednalo o menší formát, který byl ideální na cestování, a že tištěný text v něm byl v mnohem lepší kvalitě než v mém předchozím vydání, kde byl podivně rozpixelovaný.
Běžně se mi takto tlusté knihy nikam moc nosit nechce kvůli těžké váze, ale tato kniha jako by skoro nic nevážila.

Stále váhám, zda se pustit do čtení dalších dílů, či zda zůstanu jen u sledování seriálu. Byly okamžiky, kdy mě čtení neuvěřitelně bavilo a nemohla jsme se odtrhnout, ale pak přišly například milostné scény, které v knihách příliš nevyhledávám a Diana je má v knihách docela rozsáhlé. Vždycky jsem přemýšlela, že je přeskočím, ale co kdybych přišla o něco důležitého? I kvůli samotným postavám trochu přemýšlím, že zůstanu pouze u seriálu. Vzhledem k tomu, že je ztvárňuje skvělý Sam Heughan a  Caitriona Balfe, na které je zkrátka krásná podívaná, dokážu jim odpustit téměř cokoliv. Naopak při čtení jsem měla občas chuť vrazit jim pár facek…

„Whatever problems we might be facing - and I knew there were plenty - we were together. Forever. And that was enough.“

Konec mě dojal. Dost. To beru jako hodně velké pozitivum - přestože jsem věděla jak příběh dopadne, je to tak silný zážitek, že mě to opravdu zasáhlo. V ten okamžik jsem si říkala, že se zkrátka do dalších dílů pustit musím.

Celkové hodnocení:  4/5

2 komentáře:

  1. mas stesti, ze zvladnes cist v originale, my co takove stesti nemame, se spokojime s tim, co mame... ale serie je to uzasna :-)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. je to vždycky smutné, když se nějaký překlad/vydání nevydaří...

      Vymazat